Hogyan Lehet Lefordítani A Feliratokat

Tartalomjegyzék:

Hogyan Lehet Lefordítani A Feliratokat
Hogyan Lehet Lefordítani A Feliratokat

Videó: Hogyan Lehet Lefordítani A Feliratokat

Videó: Hogyan Lehet Lefordítani A Feliratokat
Videó: Hogyan Adjunk Magyar Feliratot A YouTube Videókhoz 1 Perc Alatt 2024, Április
Anonim

A feliratok meglehetősen bőséges lehetőségeket nyitnak meg a felhasználó előtt, ugyanakkor sajátos problémákat vetnek fel. Néha nehéz orosz nyelven találni jó minőségű aláírásokat, ezért az idegen nyelvet nem ismerő nézőknek nincs más választásuk, mint egyedül lefordítani a filmet.

Hogyan lehet lefordítani a feliratokat
Hogyan lehet lefordítani a feliratokat

Utasítás

1. lépés

Telepítsen bármilyen fordító szoftvert. Csak egy élő ember képes igazán jól lefordítani bármilyen szöveget, míg a gépi fordítás mindig nagyon önkényes és sok durva hibát tartalmaz. Célszerű megkérni valakit, akit ismer, fordítsa le az aláírásokat az Ön számára, de ha ez nem lehetséges, akkor az automatikus opció meglehetősen elfogadható, ráadásul rendkívül gyors.

2. lépés

"Szerezd meg" a feliratokat a videofájlból. Ez megtehető a filmformátumnak megfelelő programmal:.mp4 esetén a YAMB, az.mkv - MKVToolnix esetén megfelelő. Használatuk elve szinte mindig ugyanaz: válassza ki a kívánt fájlt, jelölje be a kibontani kívánt aláírások melletti négyzeteket, és nyomja meg a kivonatot. Végül egy.srt fájlt kell készítenie. Ha a krediteket eredetileg ebben a formátumban mentették el, akkor semmit sem kell tenni.

3. lépés

Töltse le és telepítse a Felirat műhelyt.

4. lépés

Futtassa a szoftvert, és nyissa meg a korábban mentett.srt fájlt.

5. lépés

Nyomja meg a Ctrl + U billentyűkombinációt, vagy lépjen a Szerkesztés-> Fordítás-> Fordító mód menübe. Az ablak megváltozik: egy új beviteli mező jelenik meg az alján, és a jobb oldalon - egy oszlop, amely tele van figyelmeztetésekkel az "üres címről".

6. lépés

Menjen a Beállítások-> Beállítások-> Általános-> Jelzőkészletek menüpontba, és adja meg az orosz (orosz) szót fordítási nyelvként.

7. lépés

Kattintson bármelyik kifejezésre a fő mezőben - ez megjelenik az ablak alján a szerkesztéshez. Felhívjuk figyelmét, hogy az egyes kifejezéseket mindenképpen manuálisan kell lefordítani.

8. lépés

A fordító beállításaiban állítsa be az „interception from clipboard” beállítást, és mindkét program ablakait rendezze úgy, hogy ne fedjék egymást. Minden alkalommal, amikor megnyit egy címet, "másolja" a Ctrl + C billentyűkombinációval, és a fordító automatikusan megkapja a válasz orosz nyelvű változatát. Csak annyi marad, hogy átmásolja a szükséges mezőbe (lehetőleg az összhang megőrzése után).

9. lépés

Mentse a feliratok mindkét változatát a Fájl menü megfelelő elemével. Nyissa meg a videolejátszót, kapcsolja ki az összes alapértelmezett címet, és húzza a feliratfájlt az Intézőből a videó ablakba. Az összes aláírást lefordítják.

Ajánlott: